《王子或海盗》转载请注明来源:错看小说网52cuokan.com
“好像是……中国人的文字?”
“能读懂吗?”优素福充满希望地看向伊莎贝尔。
她无奈地摇头:“我不会。太难了。”
“所以我专门邀请了你们队伍里的中国女孩。”米松船长得意地捻捻胡子,似乎一切尽在掌握中,“她应该能为我们解读。”
“清是日本人。”
优素福和伊莎贝尔对视一眼,同声向米松船长泼冷水。
房间内陷入尴尬的沉默。
“我能看懂。”清忽然说,“虽然说不同的语言,但我们有很多书籍也是用中国人的文字来写。父亲教过我汉文。”
米松船长大大松了口气。
接下来先由清将海图上的汉字标注翻译为葡萄牙语,再交给伊莎贝尔转译为阿拉伯文。
把两张残卷的信息拼合在一起,几乎可以肯定它们就是出自同一张航海图。
从陆地的形状和标注来看,描绘的正是东非海岸线。
“可是一张海图为什么要用两种不同的语言来写?”伊莎贝尔有点难以理解,但随即惊讶地睁大了眼睛,“难道真是——三宝太监的航海图!?”
这说得通。三宝太监下西洋时航海队里有许多精通阿拉伯语的人,况且很多船员本身就是虔诚的安拉信徒。
他们在印度洋上与各个国家进行贸易,阿拉伯语是商人和水手间基本的通用语言。为了方便与其他国家的人交流,他们有时也会使用阿拉伯语文书。
“如果我是他们,一定会做两份。”威廉思忖道,“其中一份是另一份的拓本。”
米松船长持赞同意见:“两百年多年前,中国人突然大张旗鼓地闯入印度洋。他们持续探索了三十年,却又忽然退出,终止一切航海行动。”他把停顿拿捏得恰到好处,以勾起听众们的求知欲,“有人想过这是为什么吗?”
“他们一定发现了什么。”威廉接口道,他的思维一向转得很快,“但究竟是什么?让他们宁可放弃海洋霸权,退回陆地。”
短时间内得不到这个问题的答案。除非他们能读出这张海图背后隐藏的秘密。
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
长陵信也提示您:看后求收藏(错看小说网52cuokan.com),接着再看更方便。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!